کلمات انگلیسی خاص | ویژهٔ نیازهای جدید | Situationship
۳۰ دی, ۱۴۰۱زبان موجودی زنده است که متناسب با بستر فرهنگی و نیازهای محیطی ما رشد میکند. در طول زمان، برخی واژهها کنار گذاشته میشوند و برخی دیگر، خلق میشوند؛ همگی با این هدف که زبان، بتواند به هدف اصلی خود، یعنی ارتباط سادهتر و شفافتر دست یابد. بررسی روند کمرنگ شدن کلمات و خلق کلمات جدید، روشی آموزنده برای درک تحولات یک جامعه است.
طی سالهای اخیر کلمهٔ Situationship در زبان انگلیسی رواج یافته است؛ از آن دسته کلمات انگلیسی خاص که از ترکیب Situation و Relationship ساخته شده و برای نویسندگان و خوانندگان چنددهه قبل، معنا ندارد. سرویس Ngram گوگل به ما میگوید که رشد استفاده از این کلمه صرفاً مربوط به دههٔ اخیر است:
ایوا ایلوز در کتاب پایان عشق (The End of Love) در شرح معنی کلمهٔ Situationship به این نکته اشاره میکند که
Situationship شکلی از رابطه است که از یک دوستی عادی فراتر رفته اما یک رابطهٔ متعهدانه هم نیست. رابطهای که سهم «امروز» در آن بیشتر از «آینده» است. در عین حال، آن را نمیتوان صرفاً به ارضای نیازهای ج.نسی هم محدود دانست.
چرا امروز این کلمه بیشتر از قبل به کار میآید و رواج یافته است؟ نمیتوان در این زمینه قطعی نظر داد. شاید چون چنین سطحی از رابطه، اگر در گذشته هم بوده، دورهای کوتاه و گذرا بوده. اما الان شکلی ماندگارتر و طولانیتر به خود گرفته است. شاید هم بتوان رواج گستردهٔ آن در دههٔ اخیر را به رواج شبکه های اجتماعی و ابزارهای ارتباطی نوین نسبت داد. هر چه هست، میدانیم که کلمات، داستان تحول دورانهای مختلف را در دل خود خیره میکنند. حتی اگر نتوانیم راز آنها را کامل بگشاییم و درک کنیم.
درسهایی از متمم که شاید به کار بیایند: